8 ene 2011

Moda y news

Las navidades me traen kilos de papel en forma de libros y revistas. Las de moda llevan montones de palabras en inglés sin traducir porque supongo es más apropiado nombrarlas en su lengua original o porque –peor esta segunda opción- el autor no tiene mucho dominio de la lengua castellana.
Veámos: red carpet, dresscode, trendy, diseño nude, clutch con pedrería, black long dress, camiseta navy, peep-toes, it girl, front row, it bag, diet program, trendsetter, must y muchas otras.

¿Por qué somos tan limitaditos los españolitos?, pregunta redundante. Está claro que no nos queremos mucho y que potenciamos poco nuestras cualidades, y el idioma español es una cualidad hablada por millones de personas. Por tanto, creo, sí que deberíamos presumir más de nuestro idioma en lugar de enmascararlo entre palabras y textos que son un batiburrillo.
Jodr, paso página y veo a Helena Bonham Carter –mujer de Tim Burton- alardeando de inglesa mezclando tallas, atuendos, calcetines de piqué con los zapatones ergonómicos de suela gruesa que no le podrían quedar bien a nadie, ni a ella tampoco. La siguiente en aparecer en la revista es Lady Gaga, asco total de uñas que lleva postizas: doble hilera de uñas postizas sobrepuestas del tipo felino color muerto amarillento y pegadas con cinta de doble cara.
De veras me parece que estoy hojeando la revista de los horrores


Y finalmente lo confirmo: DonatellaVersace y Carmen de Mairena son el mismo personaje. Horror en estado puro.

Silvia